目前分類:學法文 - 歌曲 (20)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

今天筆記:音樂劇'悲慘世界'歌曲 <J'avais rêvé d'une autre vie (J'avais rêvé)> 

英文版是 <I dream a dream >應該有很多人聽過

英國選秀節目的蘇珊大嬸, 電影版裡安海瑟薇都唱過

 

故事背景是單親媽媽芳婷,為了持續寄錢給自己的孩子,

賣了所有家當、頭髮、牙齒,最後不得已下海

這首歌唱盡她對世界的絕望,是<悲慘世界>中的重要歌曲

 

文章標籤

smilewang25 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

今天筆記:法國經典歌曲  <Non, je ne regrette rien>

中文歌名是 「我無怨無悔

是著名女歌手Edith Piaf 演唱的

是電影<La vie en Rose 玫瑰人生>中的結尾曲.

也是電影《全面啟動 Inception》中關鍵歌曲, 整部電影的配樂也是根據此曲改編慢板

全面啟動和玫瑰人生的共同點就是一切的繁華似錦都好像夢一場.

而這首歌就是在唱拋下過去的好壞,從零開始.

 

文章標籤

smilewang25 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

今天法文筆記:Ce rêve bleu 這湛藍的夢

英文版叫 A Whole New World, 應該比較多人知道,

是迪士尼動畫 阿拉丁 的主題曲

 

歌名:Ce rêve bleu 這湛藍的夢
歌手:Leslie Bourgoin& Willy Denzey

 

 

Ce rêve bleu (這湛藍的夢)

文章標籤

smilewang25 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

今天法文筆記:Près des remparts de Séville

【歌劇卡門】在賽爾維亞的老城牆旁

<卡門> 這齣歌劇大家都知道,故事的背景在西班牙,

但是由法國劇作家比才所撰寫,所以唱得是法文,

但都會故意彈舌,聽起來很像西班牙文

 

這首 "Près des remparts de Séville"

是女主角Carmen在第一次遇見男主角 Jose 時唱給他聽的.

文章標籤

smilewang25 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

今天法文筆記:Let it go 法文版

法文版的歌名叫做“Libérée, Délivrée”是自由、解放的意思

是電影<冰雪奇緣>(英:Frozen, 法:La reine des neiges)的主題曲

這首迪士尼的原創歌曲受歡迎程度遍及全球

更是小朋友們心中的神曲

大家都想當Elsa女王XD

 

文章標籤

smilewang25 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

今天法文筆記:鐵達尼主題曲 Mon coeur survivra pour toi

昨天看新聞發現<鐵達尼號>竟然20週年了!!

1997年發行的電影,創下全球票房紀錄

一直到2009年才被<阿凡達>超越

經典主題曲Mon coeur survivra pour toi》是大家耳熟能詳的歌曲

(中:我心永恆,  英:My Heart Will Go On)

Celine Dion (席琳狄翁)演唱, 

因為席琳狄翁是加拿大籍的英&法語歌手,所以英法版本都是她演唱的

文章標籤

smilewang25 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

今天法文筆記:歌曲  L'Oiseau Et l'Enfant (鳥兒和孩子)


這首歌是法國的青少年團體 " Kids United" 所演唱的.

" Kids United"  共有5 位成員(曾是6位), 團員年齡是10-17歲.

是為了"聯合國兒童基金會(UNICEF)"的宣傳活動而成立的法國歌唱組合.

所以發行的歌曲都有一種正向、溫暖的感覺加上孩童純真的嗓音. 


這首“L'Oiseau Et l'Enfant ”收錄在他們2016年發行的

文章標籤

smilewang25 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

今天法文筆記:歌曲 <Amour Impossible>

這是電影玩命關頭7 片尾曲的法文版.

英文版叫<See you again> 

紀念不幸車禍身亡的演員保羅沃克(Paul Walker), 所以曲風有中淡淡的哀傷
 

但法文版本的歌詞內容則完全不同, Amour Impossible 意思是不可能的愛情

是在講深愛一個女生, 對方卻不愛, 但願為此靜靜等待.

文章標籤

smilewang25 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

今天法文筆記:經典老歌 Les Champs Elysées

<Les Champs Elysées> 意思是香榭大道,

是歌手Joe Dassin在1969年發行的歌曲.

 

Joe Dassin 在1964年與美國CBS唱片公司簽約,

是當時第一位簽約的法國歌手.

在1970年代, Dassin的歌曲一直蟬聯排行榜冠軍

他也錄製英語、德語、西班牙語、和希臘語等歌曲,

文章標籤

smilewang25 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

 今天法文筆記:歌曲 Réflexion

這是迪士尼動畫中花木蘭的歌曲,一直有傳聞要拍真人版的電影,

但女主角的人選一直不確定,希望和美女與野獸一樣是新的經典而不是大失敗呀><

Réflexion意同英文reflection

是指反射的倒影,延伸作為反思; 反省; 想法等

在劇中Réflexion有雙關的這兩個意思

花木蘭相親失敗之後到湖邊難過,

文章標籤

smilewang25 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

今天法文筆記:美女與野獸主題曲 <Histoire éternelle>

法文版美女與野獸<La Belle et la Bête>2017 電影主題曲

英文原曲叫<Tale As Old As Time>

中文翻 <像歲月一樣古老的故事>

但我更喜歡法文Histoire éternelle (永恆的故事、千古佳話)

發音也比 Tale As Old As Time更順更好唱~

 

這邊點來聽:

文章標籤

smilewang25 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

初學者法文筆記:法文版美女與野獸預告片

是我的錯覺還是真的到處都是美女與野獸的廣告?!

不過被Emma洗版也是滿開心的XD

美女與野獸<La Belle et la Bête> 是歐洲的傳統童話, 第一個出版的版本源自法國,

而以18世紀法國作家馬蒙泰爾(Marmontel)和作曲家 (Grétry)合作的歌劇版本最為成功

而1991年迪士尼推出的動畫片, 大大提高了<美女與野獸>這個故事的知名度

2017年, 迪士尼再度推出真人版電影, 由艾瑪華森(Emma Watson)和丹史蒂文斯(Dan Stevens)主演

 

文章標籤

smilewang25 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

今天法文筆記:電影【Frozen冰雪奇緣】插曲 Le Renouveau

<Le Renouveau > 在各版本的翻譯分別是:

英:For the first time in Forever

台:前所未有的感覺

陸:好久沒在生命裡

這首歌在劇中是Anna唱來表現她對Elsa女王加冕日的興奮,

城堡長久以來的封閉,快把她這個活潑小女孩悶壞啦!

文章標籤

smilewang25 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

今天法文筆記:歌曲Lune

上次介紹一首鐘樓怪人曲子,好像滿多人喜歡的: Beau Comme Le Soleil 君似驕陽

所以再分享一首我很喜歡的給大家:Lune 月亮

但歌詞的難度就比較難一點

很喜歡吟遊詩人Pierre Gringoire呈現這首歌,

黑暗、月光、孤星、是Quasimodo的寫照

他深愛Esmeralda, 卻也為情所苦.

文章標籤

smilewang25 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

今天法文筆記:Beau Comme Le Soleil 君似驕陽

最近鐘樓怪人的歌劇在台灣上演,

來介紹一首其中我很喜歡的曲子Beau Comme Le Soleil

是由 Esmeralda (艾斯梅拉達)和 Fleur-de-Lys (芙蘿德莉/ 或譯小百合) 合唱的

她們兩個喜歡上同一個男人Phoebus (菲比斯),各自用歌詞頌讚喜歡的人如太陽一般耀眼動人

而在劇中也有說,Phoebus 在拉丁文中的意思就是太陽。

我也很愛主題曲Le Temps des cathedrales (大教堂的時代), 但是歌詞比較難就懶得寫xD

文章標籤

smilewang25 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

今天法文筆記 : 歌曲Je Voudrais Un Bonhomme de neige

一直很喜歡冰雪奇緣(Frozen) (Le Reine De Neige) 裡面

Anna唱的 "Do you want to build a snowman"

覺得很可愛, 貼切地表達妹妹想跟姊姊玩的心情

也是劇中是小安娜長大 和 Elsa感情疏離 & 失去雙親的重要轉場曲

 

----------

<Je voudrais un bonhomme de neige>

文章標籤

smilewang25 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

今天法文筆記:玫瑰人生-歌詞  La vie en rose

 

我不知道為什麼上課的時候我覺得這首歌的歌詞好難

老師飛講完後我還是不知道在唱什麼

但今天在仔細慢慢看,其實不會太艱澀

只是用了一些基本的文法, 像所有格, 受格等.

 

仔細聽這首歌這的很美麗,聽了許多翻唱版本但真的只有原唱Édith Piaf最具韻味.

文章標籤

smilewang25 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

今天介紹歌曲:Quand je pense à toi 當我想起你

 

這是加拿大魁北克的 Claudia Laurie在1995年 十一歲時的作品,

收錄在專輯《哇啦巴啦叭Brouhaha》之中

唱的是她思念祖母的心情

清澈單純的嗓音, 一推出就深受大家的喜愛.

 

文章標籤

smilewang25 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

今天法文筆記:Je m'appelle Hélène

是一首很多法文初學者會學的一首歌.

因為歌詞內容簡單, 單字文法也很實用!

 

Hélène, je m'appelle Hélène

Je suis une fille  

Comme les autres

Hélène, j'ai mes joies mes peines

文章標籤

smilewang25 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

今天介紹我自己很喜歡的法文歌,

剛好很適合今天5/20來聽 

 

是歌劇<Roméo et Juliette>(羅密歐與茱麗葉)裡面的Aimer.

經典的男女主角對唱, 歌頌愛情的美, 

愛情偷走了時間, 卻也延續了生命, 

激發了我們生命中最美的一面, 

讓我們感受內心, 不再恐懼.

文章標籤

smilewang25 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

找更多相關文章與討論