今天法文筆記:鐵達尼主題曲 Mon coeur survivra pour toi

昨天看新聞發現<鐵達尼號>竟然20週年了!!

1997年發行的電影,創下全球票房紀錄

一直到2009年才被<阿凡達>超越

經典主題曲Mon coeur survivra pour toi》是大家耳熟能詳的歌曲

(中:我心永恆,  英:My Heart Will Go On)

Celine Dion (席琳狄翁)演唱, 

因為席琳狄翁是加拿大籍的英&法語歌手,所以英法版本都是她演唱的

這首歌當年還獲得奧斯卡最佳原創歌曲

-

 

<Mon coeur survivra pour toi> Paroles                             <我心永恆> 歌詞

Toutes les nuits, dans mes rêves, 每個夜晚, 在我夢中
Je te vois dans mes bras. 我看見你在我懷中
Et je sais que tu continues. 我知道你會繼續愛我
Et malgré la distance 不管遙遠的距離
Qui encore nous sépare, 講我們再次分離
Tu me prouves que tu continues. 你向我證明你會繼續愛我
   
Je crois, 我相信
N'importe où tu sois, 不論你在哪裡
Que mon coeur survit fièrement pour toi. 我的心驕傲地為你跳動著
Encore, 又一次
Tu ouvres la porte. 你打開了我的心門
Je te garde dans mon coeur, 我讓你住進我心中
et mon coeur survivra pour toi. 而我的心為你跳動
   
L'amour en nous touchant 愛情感動我們
Une seule fois, un moment, 僅僅一次, 一個時刻
Reste à jamais le seul amour. 永恆唯一的愛
Et ce beau sentiment, 這美妙的感覺
Je le tiens ardemment. 我熱切地保有它
Dans mon coeur tu vivras toujours. 在我心中你總是存在
   
Je crois, 我相信
N'importe où tu sois, 不論你在哪裡
Que mon coeur survit fièrement pour toi. 我的心驕傲地為你跳動著
Encore, 又一次
Tu ouvres la porte. 你打開了我的心門
Je te garde dans mon coeur, 我讓你住進我心中
et mon coeur survivra pour toi. 而我的心為你跳動
   
Sans peur, 不害怕
Je sais que mon coeur survit toujours avec toi ici. 我知道我的心總是和你在一起
Comme ça, 像這樣
L'amour durera. 愛情會持續
Je te garde dans mon coeur, 我讓你住進我心中
et mon coeur survivra pour toi 而我的心為你跳動

 

----------------------------------------

Sam Bailey的版本

Bailey 是英國的女歌手兼作曲家,

曾在 2013 年的 音樂節目"The X Factor"中獲得冠軍

我喜歡這種有實力但不至於賣弄的呈現!

(太多人故意拿這首來炫耀高音了)

 

-----------------------------------------

 

蘋果新聞:【告示牌音樂獎】《鐵達尼號》20周年 席琳狄翁噙淚飆唱《我心永恆》

 

 

arrow
arrow

    Patricia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()