今天主題:如何減少手機使用時間?Passer Moins de Temps sur son Téléphone!!最近看到之前的一份關於手機使用時間的報告 Patricia 發表在 痞客邦 留言(26) 人氣(724)
今天法文筆記:8個特徵顯示你正處於憂鬱中而不自覺8 signes qui montrent que tu souffres de dépression sans même t’en rendre comptePatricia 發表在 痞客邦 留言(38) 人氣(496)
今天分享好物:好喝又療癒的 [金魚茶包] 魚蝶兒WEDEAR Patricia 發表在 痞客邦 留言(34) 人氣(699)
今天法文筆記:歌曲 <Dernière Danse (最後一舞)>這是一首對世界很絕望的歌,非常適合抒發情緒Patricia 發表在 痞客邦 留言(19) 人氣(4,773)
今天法文筆記: “ tout ” 的用法tout的各種變化型 :tout tous toute toutes Patricia 發表在 痞客邦 留言(13) 人氣(6,232)
今天法文筆記: 法國名人說過的名言 🌟 citation du jour 法文每日一句 Patricia 發表在 痞客邦 留言(17) 人氣(82,443)
今天法文筆記:法航的機上安全影片 Air France vidéo de sécurité法航Air France 最近推出了新的機上安全影片Patricia 發表在 痞客邦 留言(26) 人氣(1,138)
今天這篇想跟大家分享: 法國化妝品(les produits cosmétiques )Patricia 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣(900)
今天和大家分享:鐘樓怪人裡的經典歌曲<Belle> 中法歌詞對照《鐘樓怪人》 (Notre-Dame de Paris ) 音樂劇是法國和加拿大聯合製作的一部音樂劇,改編自法國作家維克多·雨果的小說《巴黎聖母院》,於1998在巴黎首演,並陸續在瑞士、義大利、俄羅斯、加拿大、韓國和台灣等多地演出。20週年世界巡演時選擇台北作為首站,受到熱烈歡迎門票銷售一空。今年五月將再次登台,分別有台北和高雄場。 一直很喜歡這個故事中豐富的角色刻畫和對於愛情、人性善惡、宗教與權利等多層面探討。雖然故事是悲劇收場,但有些法國人認為兒童閱讀《鐘樓怪人》的故事,能夠幫助孩子理解現實社會的黑暗與醜陋面,包括愛情無法強求、是非對錯在腐敗權力面會被扭曲等,其實早一點認知到世界的不完美,面對自己人生的不完美時能有更多的抗壓性。 這跟我之前提過法國最早童話書《鵝媽媽的故事》類似,大部分的故事其實並不是幸福快樂收場,真的就是在說一個故事。 鐘樓怪人劇情簡介:經典法文音樂劇《鐘樓怪人》改編自法國大文豪雨果巨作,以15世紀末巴黎聖母院為背景,描述吉普賽女郎艾斯梅拉達,與不同階層角色 ─ 副主教、侍衛隊長、遊唱詩人及鐘樓怪人間的愛恨情節;生存在動蕩的封建社會中,人物間的對立衝突,突顯良善與醜惡、忠誠與背叛的對比,展現強烈的戲劇張力。

今天想介紹我很喜歡的這首歌 <Belle>
Belle 翻作翻作美人、美麗佳人
是鐘樓怪人裡非常具代表性的一首歌
三個男人分別唱出他們對艾絲梅拉達的愛慕與遐想
細細品味歌詞會發現其巧妙之處
第一段由外貌醜陋但內心善良的鐘樓怪人加西莫多(Quasimodo) 所唱
他因艾絲梅拉達曾在他口渴時給了他一杯水而心生情意
而他對話的對象是惡魔路西法
善良的他知道自己有這樣的想法是“邪念”
但仍然乞求惡魔讓他有一次機會一親芳澤
接著是教堂的附主教 福羅諾(Frollo)
就是福羅諾故意宣稱艾絲梅拉達派是巫女,還派了加西莫多去抓她,
實則是要讓艾絲梅拉達在死刑的逼迫下 轉而嫁給自已獲得救贖
福羅諾是教會的人 他對話的對象是聖母
並認為自己會受到艾絲梅拉達的吸引是被蠱惑
他對艾的態度是鄙視、高高在上的,但道貌岸然的背後卻是想要佔有她
第三段是風流倜儻的侍衛隊長 腓比斯(Phoebus)
腓比斯是艾絲梅拉達愛慕的對象,但他已經和身份高貴的小百合訂婚
可是在結婚前夕,他仍然幻想著能得到艾絲梅拉達身體
他對話的對象是小百合 說對不起就讓我婚前出軌一次吧(渣男)
他讚嘆艾舉手投足的美麗 卻只想在婚前獲取片刻的歡樂
最後則是精彩的三人中高低音合唱
三個不同身份背景、懷著相似卻不盡相同的心思
共同唱出這首Belle, 是鐘樓怪人劇中高潮之一
✦ Belle 美人 經典首演版本加西莫多(Quasimodo)
Belle |
美人 |
C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle |
這是一個為她而創造的詞彙 |
Quand elle danse et qu'elle met son corps à jour, tel |
她翩翩起舞的時候 ,就像 |
Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler |
一隻展翅飛翔的鳥兒 |
Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds |
而我感到地獄在我的腳下開啟 |
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane |
我的注視穿透她的吉普賽衣裙 |
À quoi me sert encore de prier Notre-Dame? |
還能向聖母祈求什麼更好的恩賜? |
Quel |
誰 |
Est celui qui lui jettera la première pierre? |
忍心向她扔第一顆石頭? |
Celui-là ne mérite pas d'être sur Terre |
這樣的人不配活在世上 |
Ô Lucifer |
喔 路西法 |
Oh laisse-moi rien qu'une fois |
喔 讓我就那麼一次 |
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esméralda |
將手指滑過艾絲梅拉達的秀髮 |
Patricia 發表在 痞客邦 留言(14) 人氣(12,201)
今天筆記:Netflix的熱門法劇 《Lupin》(亞森·羅賓)
Patricia 發表在 痞客邦 留言(12) 人氣(2,268)