今天法文筆記:常用副詞
今天集結了8 個字尾是 -ment 的法文副詞
常用於一句話的(1)開頭 (2)轉折 (3) 強調
在口語中、或是在看法文童書的時候滿常看到的這幾個單字,趕快學起來!
1) vraiment (adv.) 真正地; 真實地
vraiment?
真的嗎?(同C'est vrai?)
C'est vraiment une catastrophe.
這真是一場災難.
2) sûrement (adv.) 一定地; 確定地
Elle viendra sûrement demain.
她明天一定會來.
Il faut croire qu' aujourd'hui est sûrement une journée meilleure qu'hier.
要相信今天一定是比昨天更好的一天.
3) tellement (adv.) 如此地; 非常地
Le enfant est tellement naïve.
那孩子是如此天真.
C'est tellement formidable d’etre là sur cette scène.
站在這個舞台上的感覺真是太美妙了.
4) normalement (adv.) 通常; 一般來說
Normalement, c'est simple.
一般來說, 這很簡單.
Normalement, nous partons au ski aux vancances de janvier.
通常, 我們在一月的假期去滑雪.
5) généralement (adv.) 通常; 整體來說; 大致上
Généralement, c'est rose.
整體來說, 這是粉紅色的.
Généralement je me couche à douze heures.
通常我十二點睡覺.
6) seulement (adv.) 只有; 剛剛
Anaïs est arrivé seulement ce soir.
安娜伊絲今晚剛到.
Non seulement il est gentil,mais en plus il est généreux.
他不只體貼, 而且他很慷慨.
7) simplement (adv.) 簡單地; 完全地
Et puis je dirais simplement que je t'aime.
然後我只想說我愛你.
C'est tout simplement inadmissible.
這是完全不能接受地.
8) lentement (adv.) 慢慢地; 緩慢地
Il marche lentement.
他慢慢地走路.
Le train s'ébranle lentement.
火車緩緩地啟動了.
-------------------
補充:
bientôt (adv.) 很快地; 快速地.
我們常說的 à bientôt! 就是“(很快)再見” 的意思.
但要注意說“à bientôt”的中文比較接近“下次見”可能隔幾天、幾個禮拜才會見。
如果要表達一天之中很快就再見到了的情形,會用“à toute à l'heure”
另有“à demain (明天見) ”, “ciao (給朋友/口語)”
如果怕用錯的話,一律用 “Au revoir” 最保險喔!
盧森堡公園( Jardin du Luxembourg)巴黎第六區,拉丁區中央的公園
留言列表