目前分類:學法文 - 有趣收錄 (14)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

今天法文筆記:故事書閱讀«Méchant Petit Prince» 壞壞小王子 2/2

(Méchant Petit Prince 壞壞小王子   1/2)

 

上一篇說到小王子旅行到地球的另一端

顛倒的生活著太痛苦,所以造了火箭要去別的星球...

Pas de chance!
沒有機會!

文章標籤

smilewang25 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

今天法文筆記:故事書閱讀«Méchant Petit Prince» 壞壞小王子

最喜歡看故事書了哈哈

聽說這本«Méchant Petit Prince»是很有名的一本書

一起來讀讀看:

«Méchant Petit Prince»

Il était une fois un petit prince qui s'appelait Ulysse
從前從前有一個小王子他名叫尤利斯

文章標籤

smilewang25 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

今天筆記:小王子  Le Petit Prince 經典選讀

<Le petit Prince> 小王子作者 Antoine de Saint-Exupéry

“c'est un conte poétique et philosophique sous l'apparence d'un conte pour enfants.”
是一個具有詩意和哲理的寓言故事, 包裝在兒童故事之中.

 

很經典的幾個句子/段落:

 "Si tu aimes une fleur qui se trouve dans un etoile, c'est doux, la nuit, de regarder le ciel."

文章標籤

smilewang25 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

朋友聯合國/法國的珍女士

2017/07/08 07:29:07 聯合報 文/王紹容

 

珍是一位五十多歲、來自哥斯大黎加的女士,

她有一頭濃密蓬鬆的深棕色捲髮,喜歡穿著白襯衫,身高不高卻很有力氣,

深邃的眼睛上一定搭配兩毫米粗的濃黑眼線……

       

快速分類的人生哲學

去年夏天,我決定到法國當志工,隻身從巴黎搭了六個小時的火車,到一個專門收容難民的慈善機構。和想像中不一樣的是,這裡的難民已經定居一段時間了,他們躲避警察的查緝,靜待五年後申請合法居留權;不過,有些人待了六、七年了,依然在等待政府的許可。他們靠著民眾捐贈的物品開起二手商店,也幫民眾做廢棄物回收,賺取微薄薪資。

到機構的第三天,我被分配去幫忙珍。珍是一位五十多歲、來自哥斯大黎加的女士,她有一頭濃密蓬鬆的深棕色捲髮,喜歡穿著白襯衫,身高不高卻很有力氣,深邃的眼睛上一定搭配兩毫米粗的濃黑眼線,後來我聽她講話時,常忍不住猜想今天的妝容用了她多少眼影。

文章標籤

smilewang25 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

今天法文筆記:左岸咖啡廣告 <法國人說>

 

剛好看到這個廣告,很喜歡這種風格

共有3部短片,「混亂篇」、「約會之後篇」、「告白篇」

個人最喜歡第2部影片

其實共同理念都是要我們勇敢去愛

 

浪漫需要勇氣改變!三個故事,三種生活…

文章標籤

smilewang25 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

今天法文筆記:小王子選讀 第21章

一開始學法文的時候就超想讀 <小王子>,

畢竟原著就是法文版, 於1943年出版

作者是Antoine de Saint-Exupéry. 在出版一年後就過世了

<小王子>被翻譯成300多種語言, 全球累積銷售量達2億多本

是法語書籍中擁有最多讀者和譯本的小說.

 

文章標籤

smilewang25 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

又到了快樂讀法文童書的時間!

這本書的書名就叫<Lapin(兔子)>

Amis De Poche 的意思就是"口袋裡的朋友"

所以是小本的口袋書,只有短短5頁帶小朋友認識兔子這個動物

 

故事開始:

(1)

文章標籤

smilewang25 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

今天筆記:Parle-t-on français ailleurs dans le monde?

在法國以外的地方說法文嗎?法語系國家有哪些~
 


(圖:Parlez-Vous Français? 您會說法文嗎?)

 

Il y a 67 millions de Français, et 274 millions de Francophones.
世界上有6700萬的法國人口, 和2億7400萬的法文人口,

文章標籤

smilewang25 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

今天法文筆記:Pourquoi le drapeau français est-il bleu-blanc-rouge ?

為什麼法國旗子是藍白三紅色呢?

Chaque pays possède son propre drapeau.
每個國家都有自己的國旗.

En France, le drapeau bleu-blanc-rouge flotte au-dessus des mairies, des écoles et des bâtiments officiels.
在法國, 藍白紅的旗子飛揚在市政廳,學校和政府的大樓.

Il date de la Révolution de 1789,

文章標籤

smilewang25 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

今天筆記:5個怪異有趣的法國俚語

今天介紹幾個比較奇怪又可愛的法國俚語和片語,

不同於諺語一整句,是可以自由變換主詞使用的喔@

 

(1) Elle va gagner les doigts dans lenez !
     她將要贏得毫不費力!

*字面意:她手指放在鼻子裡(挖鼻孔)就會贏了.
就是說她一邊挖鼻孔也可以贏,不費吹灰之力的意思

文章標籤

smilewang25 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

今天法文筆記:10 句法國俚語/諺語 

滿有趣的一些片語,生活中也可以使用

 

(1) Ça va, ça vient.
     有去有來; 有失有得

*這句話有點玩味兒,字面意說這去了,又來了
有時候別人會回你 "Et quand ça vient, ça va! "

可以講好事或壞事, 可以只有去有來、有起有落等

文章標籤

smilewang25 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

今天法文筆記:童書閱讀 2/2

上一篇在這邊:法文 童書小故事 <Patouch la Mouche> (蒼蠅小姐的故事) 1/2

 

看看蒼蠅小姐Patouch改變不打掃、不梳洗、翻垃圾的壞習慣之後,

接下來發生了什麼事情:

 

--7--

Il faut savoir qu'elle avait renoncé à fouiller les poubelles 

文章標籤

smilewang25 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

今天法文筆記:閱讀 - 帶大家來讀一隻蒼蠅的故事

跟大家分享我最近在看的童書繪本<Patouch la Mouche>

mouche 就是蒼蠅的意思,是以擬人手法講一隻蒼蠅小姐的故事.

是一個很可愛的故事.

在台灣好像沒看過哪本童書以蒼蠅為主角XD

因為比較多生字,所以不列為初學者系列。

 

故事開始:

文章標籤

smilewang25 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

今天法文筆記:法文十大分手常用句!

 

寫了幾篇正常了就來個有趣的~分手文?

這應該算生活常用句子吧, 被管是甩別人或是被甩QQ

其實真的要分手, 感情走到盡頭,說什麼都是藉口..

由最輕微到最殘酷的排列如下:

 

(1)

文章標籤

smilewang25 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

找更多相關文章與討論