close

今天法文筆記:10 句法國俚語/諺語 

滿有趣的一些片語,生活中也可以使用

 

(1) Ça va, ça vient.
     有去有來; 有失有得

*這句話有點玩味兒,字面意說這去了,又來了
有時候別人會回你 "Et quand ça vient, ça va! "

可以講好事或壞事, 可以只有去有來、有起有落等

 

(2) Même pas mal !
      沒怎樣; 一點都不痛

*適用於不小心撞到頭超痛,但想要裝沒事時可以說的XD


(3) Les murs ont des oreilles.
      隔牆有耳

*字面意:牆有耳朵

 

(4) Loin des yeux, loin du coeur.
      久不見,感情疏離

*字面意:離眼睛遠,離心也遠.
同英文中說"Out of sight, out of mind".
就是說不在眼前的, 就漸漸淡忘.

 

(5) On ne vit qu'une fois.
     我們只活一次.

*ne..que 的意思不是否定, 而是"只有"
je ne mange que carrot. 我除了紅蘿蔔其他都不吃

 

(6) L'herbe est toujours plus verte chez le voisin.
      外國的月亮比較圓

*字面意:鄰居的草地總是比較綠

 

(7) Le monde appartient à ceux qui se lèvent tôt.
     早起的鳥兒有蟲吃

*字面意:世界屬於早起的人

 

(8) Pas trop de vin, juste une larme, s'il vous plaît.
     不要太多酒,請給我一滴就好.

*說這句話的意思是講反話的幽默,誰喝酒只喝一滴?

 

(9) Il ne faut pas confondre vitesse et précipitation.
     欲速則不達

*字面意:不要把速度和精準度混為一談

 

(10) Toutes les bonnes choses ont une fin, sauf la banane, qui en a deux!
      所有美好的事物都有終點,更別說香蕉, 它有兩個(末端)!

* 德文版本也有這個諺語,只是香蕉被香腸替代了XD
   要感嘆世事無常,也可以說Rien n'est éternel.


------------------

番外

 

L'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt.
L'avenir appartient à ceux qui ont des ouvriers qui se lèvent tôt.

未來是屬於早起的人
未來是屬於早起而且有工作的人

沒工作so sad....

 

 

arrow
arrow

    Patricia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()