今天法文筆記:10 句法國俚語/諺語
滿有趣的一些片語,生活中也可以使用
(1) Ça va, ça vient.
有去有來; 有失有得
*這句話有點玩味兒,字面意說這去了,又來了
有時候別人會回你 "Et quand ça vient, ça va! "
可以講好事或壞事, 可以只有去有來、有起有落等
(2) Même pas mal !
沒怎樣; 一點都不痛
*適用於不小心撞到頭超痛,但想要裝沒事時可以說的XD
(3) Les murs ont des oreilles.
隔牆有耳
*字面意:牆有耳朵
(4) Loin des yeux, loin du coeur.
久不見,感情疏離
*字面意:離眼睛遠,離心也遠.
同英文中說"Out of sight, out of mind".
就是說不在眼前的, 就漸漸淡忘.
(5) On ne vit qu'une fois.
我們只活一次.
*ne..que 的意思不是否定, 而是"只有"
je ne mange que carrot. 我除了紅蘿蔔其他都不吃
(6) L'herbe est toujours plus verte chez le voisin.
外國的月亮比較圓
*字面意:鄰居的草地總是比較綠
(7) Le monde appartient à ceux qui se lèvent tôt.
早起的鳥兒有蟲吃
*字面意:世界屬於早起的人
(8) Pas trop de vin, juste une larme, s'il vous plaît.
不要太多酒,請給我一滴就好.
*說這句話的意思是講反話的幽默,誰喝酒只喝一滴?
(9) Il ne faut pas confondre vitesse et précipitation.
欲速則不達
*字面意:不要把速度和精準度混為一談
(10) Toutes les bonnes choses ont une fin, sauf la banane, qui en a deux!
所有美好的事物都有終點,更別說香蕉, 它有兩個(末端)!
* 德文版本也有這個諺語,只是香蕉被香腸替代了XD
要感嘆世事無常,也可以說Rien n'est éternel.
------------------
番外
L'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt.
L'avenir appartient à ceux qui ont des ouvriers qui se lèvent tôt.
未來是屬於早起的人
未來是屬於早起而且有工作的人
沒工作so sad....