今天法文筆記:歌曲 <Ne m'oublie pas (不要忘記我)>
這首歌是2017年皮克斯動畫Coco (可可夜總會)的主題曲
獲得多項獎項提名,包括金球獎最佳動畫、最佳原創歌曲等
我個人很喜歡Ne m'oublie pas 這首歌 悲傷但又充滿溫暖的感覺
<Ne m'oublie pas >
Ne m'oublie pas | 不要忘記我 |
Je vais devoir m'en aller | 我必須要走了 |
Ne m'oublie pas | 不要忘記我 |
Tu ne dois pas pleurer | 你不需要哭泣 |
Même quand si je suis très loin de toi | 即使我離你很遠 |
Tu restes dans mon cœur | 你依然在我心中 |
Je chante en secret chaque soir | 每晚我都秘密地唱歌 |
Pour que tu n'aies plus peur | 讓你不用再害怕 |
Ne m'oublie pas | 不要忘記我 |
C'est à regret que je pars | 很遺憾地我離開了 |
Ne m'oublie pas | 不要忘記我 |
Quand tu entendras une guitare ! | 當你聽到吉他聲 |
Je suis près de toi même si toi tu ne me voir pas | 我就在你身邊即使你看不到我 |
Quand je chante tu es dans mes bras ! | 當我唱歌時你在我的懷裡 |
Ne m'oublie pas ! | 不要忘記我 |
Ne m'oublie pas | 不要忘記我 |
Je vais devoir m'en aller | 我必須要走了 |
Ne m'oublie pas | 不要忘記我 |
Notez que le titre original de cette chanson en anglais est Remember Me.
請注意這首歌的原版是英文Remember Me
La chanson est interprétée de deux façons différente durant le film Coco :
這首歌在電影Coco中有兩種不同的演繹版本:
la version originale chantée par Héctor comme une berceuse dans un flashback
一個是Hector唱的原版是回憶中的搖籃曲.
et chantée par Miguel vers la fin du film.
另一個是在電影片尾由Miguel所演唱的
* 這裏可以聽到第二個版本,非常歡樂
* 台灣版的翻譯叫作「請記住我」,由蕭敬騰演唱的
文章標籤
全站熱搜
留言列表