close

今天法文筆記:常用副詞

今天集結了8 個字尾是 -ment 的法文副詞

常用於一句話的(1)開頭   (2)轉折   (3) 強調

在口語中、或是在看法文童書的時候滿常看到的這幾個單字,趕快學起來!
 

1) vraiment (adv.) 真正地; 真實地

vraiment?
真的嗎?(同C'est vrai?)

C'est vraiment une catastrophe.
是一場災難.

 

2) sûrement (adv.) 一定地; 確定地

Elle viendra sûrement demain.
她明天一定會來.

Il faut croire qu' aujourd'hui est sûrement une journée meilleure qu'hier.
要相信今天一定是比昨天更好的一天.

 

3) tellement (adv.) 如此地; 非常地

Le enfant est tellement naïve.
那孩子是如此天真.

C'est tellement formidable d’etre là sur cette scène.
站在這個舞台上的感覺真是太美妙了.

 

4) normalement  (adv.) 通常; 一般來說

Normalement, c'est simple.
一般來說, 這很簡單.

Normalement, nous partons au ski aux vancances de janvier.
通常, 我們在一月的假期去滑雪.

 

5) généralement  (adv.) 通常; 整體來說; 大致上

Généralement, c'est rose.
整體來說, 這是粉紅色的.

Généralement je me couche à douze heures.
通常我十二點睡覺.

 

6) seulement (adv.) 只有; 剛剛 

Anaïs est arrivé seulement ce soir.
安娜伊絲今晚到.

Non seulement il est gentil,mais en plus il est généreux.
他不體貼, 而且他很慷慨.

 

7) simplement (adv.) 簡單地; 完全地

Et puis je dirais simplement que je t'aime.
然後我想說我愛你.

C'est tout simplement inadmissible.
這是完全不能接受地.

 

8) lentement (adv.) 慢慢地; 緩慢地

Il marche lentement.
慢慢地走路.

Le train s'ébranle lentement.
火車緩緩地啟動了.


-------------------

補充:

bientôt (adv.) 很快地; 快速地.

 

我們常說的 à bientôt! 就是“(很快)再見”  的意思.

但要注意說“à bientôt”的中文比較接近“下次見”可能隔幾天、幾個禮拜才會見。

如果要表達一天之中很快就再見到了的情形,會用“à toute à l'heure

另有“à demain (明天見) ”,  “ciao (給朋友/口語)

如果怕用錯的話,一律用 “Au revoir” 最保險喔!

 

Jardín du Luxembourg
盧森堡公園( Jardin du Luxembourg)巴黎第六區,拉丁區中央的公園

 

 

 

arrow
arrow

    Patricia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()