close

今天法文筆記:訂旅館 & 飯店入住

今天介紹旅遊時入住旅館的法文對話

check in 在法文是 enregistrement

在機場的櫃台也是用個字.

 

訂房對話

A櫃檯人員 v.s. B房客

A:Bonjour madame, je peux vous aider ?
您好 夫人, 有什麼我可以幫你的?

B:Oui, je voudrais une chambre pour ce soir, s'il vous plaît.
他的, 我要今天晚上的一間房, 謝謝.

A:Pour combien de nuits ?
住幾晚呢?

B:Pour 2 nuits, s'il vous plaît.
兩個晚上, 謝謝.

A:Nous avons une chambre avec un grand lit et une grande salle de bain.
我們有一間房, 內有一張大床和一間大浴室.

B:C'est très bien. Et, combien coûte la chambre par nuit ?
太好了, 一間房一晚要多少錢?

A:La chambre coûte 50 euros par nuit.
一個晚上是50歐元.

B:Je peux payer par carte bleue ?
我可以用藍卡(一種借記卡)付錢嗎?

A:Oui, bien sûr.
是的, 當然可以.

 

-----------------------------------

實用問句 x7

(房客)

1. Avez-vous une chambre libre ?
請問有一間空房嗎?

2. Quel est le prix d'une nuit ?
一個晚上多少錢?

3. Est-ce que je peux voir la chambre d'abord?
我可以先看房間嗎?

4. Où se trouve ma chambre s'il vous plaît ?
請問我的房間在哪裡?

5. Est-ce qu'il y a un ascenseur ?
電梯嗎?

6. Où se trouve la blanchisserie ?
洗衣房在哪裡?

 

(櫃檯人員)

7. Souhaitez-vous une chambre double ?
您是要一間雙人房嗎?

8. Préférez-vous deux lits d'une personne ?
您偏好兩張單人床嗎?

 

關於旅館的單字

La clé  鑰匙
Le pass 房卡
Les bagages 行李
La salle de réunion 會議室
Le Pressing 乾洗店
Le parking pour les voitures 停車場
La chambre avec balcon 有陽台的房間
La chambre avec bain/douche  有浴缸/淋浴的房間
La chambre avec petit déjeuner 住宿加早餐
Premier étage 一樓 (台灣的二樓)
Rez-de-chaussée 底層 (台灣的一樓)
Faire de la monnaie 換零錢 (v.)

 

------------

Bon voyage! 旅途愉快!

 

*感謝大家對本部落格的支持,開張剛好滿一年時在上上篇<法國甜點>終於到達10000人次,

以一個單純法文、法國分享的部落格來說十分不容易

謝謝大家,如果有想看什麼樣的文章也歡迎留言告訴我:)

arrow
arrow

    Patricia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()