目前分類:學法文 - 法劇 / 電影 (15)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

今天法文筆記:法航的機上安全影片 Air France vidéo de sécurité

法航Air France 最近推出了新的機上安全影片

影片裡帶大家飽覽了巴黎的知名景點,羅浮宮、巴黎鐵塔、歌劇院等

並加入時裝週、露天咖啡、公園等法國文化的經典元素

airfrance_safety_v1

 

影片發布後在網路上引起熱烈討論,

有些人喜歡這樣的風格,說看了很想去巴黎旅遊!

文章標籤

Patricia 發表在 痞客邦 留言(13) 人氣()

今天和大家分享:鐘樓怪人裡的經典歌曲<Belle> 中法歌詞對照

雨果的小說《巴黎聖母院》

《鐘樓怪人》 (Notre-Dame de Paris ) 音樂劇是法國和加拿大聯合製作的一部音樂劇,改編自法國作家維克多·雨果的小說《巴黎聖母院》,於1998在巴黎首演,並陸續在瑞士、義大利、俄羅斯、加拿大、韓國和台灣等多地演出。20週年世界巡演時選擇台北作為首站,受到熱烈歡迎門票銷售一空。今年五月將再次登台,分別有台北和高雄場。
 
一直很喜歡這個故事中豐富的角色刻畫和對於愛情、人性善惡、宗教與權利等多層面探討。雖然故事是悲劇收場,但有些法國人認為兒童閱讀《鐘樓怪人》的故事,能夠幫助孩子理解現實社會的黑暗與醜陋面,包括愛情無法強求、是非對錯在腐敗權力面會被扭曲等,其實早一點認知到世界的不完美,面對自己人生的不完美時能有更多的抗壓性。
 
這跟我之前提過法國最早童話書《鵝媽媽的故事》類似,大部分的故事其實並不是幸福快樂收場,真的就是在說一個故事。
文章標籤

Patricia 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()

今天筆記:Netflix的熱門法劇 《Lupin》(亞森·羅賓)

「lupin serie」

 

《亞森·羅賓》是一部法國推理驚悚網絡電視連續劇,由 George Kay 和 François Uzan 創作,由電影《逆轉人生》的主角歐馬·希 (Omar Sy ) 主演,靈感來自法國小說家莫理斯·盧布朗 (Maurice Leblanc) 筆下的犯罪小說《亞森·羅賓》。共有十集,前五集於 2021 年 1 月 8 日在 Netflix上 播出,後五集預定於 2021 年夏天播出。

 

劇情講述的是阿桑狄奧普 (Assane Diop) 的父親在25年前被誣陷偷了項鍊,最後被逼上吊自殺後,Assane 因父親留給他的<亞森·羅賓> 一書而受啟發,策劃了現在在羅浮宮展出的項鍊的偷竊案,並循線找到了更多當年的事情的真相...

 

以下分享句中的經典台詞 or 實用的犯罪相關詞彙:

文章標籤

Patricia 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()

,Pixar 全新動畫電影《Soul》:原來每人出生前都有上過「投胎先修班」? ‧ A Day Magazine

《靈魂急轉彎》(Soul) 是一部於2020年12月上映的美國3D電腦動畫奇幻喜劇冒險片,由皮克斯動畫工作室製作。
內容是講述音樂老師Joe在剛得到難得的演出機會後,竟失足摔死,靈魂出竅來到奇幻空間的故事。

 

<Soul> 法文版預告片:

Quel souvenir de vous voudriez vous laisser sur terre?
您想在地球上留下什麼樣的回憶?

文章標籤

Patricia 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

今年是經典的浪漫愛情電影《愛在黎明破曉時》上映25週年,

其系列的三部曲在本月(2020.12) 重返各大戲院

懷舊或是還沒看過的影迷們可不要錯過了

愛在黎明破曉時 三部曲

- 1995《愛在黎明破曉時》(Before Sunrise)

- 2004《愛在日落巴黎時》(Before Sunset)

- 2013《愛在午夜希臘時》(Before Midnight)

 

文章標籤

Patricia 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

今天筆記:電影《不過就是世界末日 Juste la fin du monde》觀後感 + 經典台詞

 Juste la fin du monde/ It's Only the End of the World (2016) 《只是世界尽头》/ 《就是世界末日》

2020年步入了12月 身邊朋友紛紛表示不知道這年怎麼過的

我也覺得天啊已經年底了,但轉念一想,

也許最壞的一年過去 否極泰來 新的美好會等著我們

 

會挑這部電影來看 也是被他的片名幽默到 

《不過就是世界末日 Juste la fin du monde》

文章標籤

Patricia 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

今天法文筆記:艾蜜莉在巴黎 Emily in Paris 之二

前一篇:法文筆記<影劇篇> Emily in Paris 艾蜜莉在巴黎 觀後感/法文片語學習

Oh My God Lily Collins GIF - OhMyGod LilyCollins EmilyCooper GIFs

由 Lily Collins 主演的 Netflix 影集《Emily in Paris / 艾蜜莉在巴黎》

在2020年10月播出後許多法國影評人認為其中充滿著美國人對巴黎不切實際的幻想

以及劇中的刻板印象如長棍麵包、貝蕾帽、刻薄的法國同事、每個人都有的情夫情婦等

至今引發不少爭議,但也這部劇也因此竄紅,倒是和劇中的行銷手法頗為類似

 

文章標籤

Patricia 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

今天法文筆記:艾蜜莉在巴黎 Emily in Paris 

這篇分享最近看的Netflix美劇<艾蜜莉在巴黎>

會有我個人的一些觀後感和劇中的法文字彙和片語

 

這部劇播出後在法國引來許多負評

在AlloCiné上的評價只有2.7/5顆星

認為劇中充滿對法國的刻板印象、歧視、以及過度美化城市風景等

 

文章標籤

Patricia 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

今天跟大家介紹我最近看的幾部法國電影

疫情期間不方便出門  看看電影也很不錯

也節錄了幾句優美的台詞和大家分享~

 

1. 《Deux Moi》 巴黎寂寞不打烊

Après Ce qui nous lie, Cédric Klapisch revient à Paris avec une fable urbaine poétique, résolument optimiste.

另譯:《某處, 某人》  

三十歲的雷米和米蘭妮住在巴黎同一區。他們約見心理醫生,目的是要認識「自我」。他們都是患有大城市孤獨症的受害者,大家都以為在現今這以極速網絡聯繫的世界中,交朋友會是很容易的事。在不知的情況下,二人分別走兩條指向同一方向的路…… 朝向一個愛情故事的路?

文章標籤

Patricia 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

今天法文筆記:法國電影 Les Chatouilles 預告片

這是2018在法國坎城影展上映的劇情片

英文片名是<Little Tickles>  台灣翻譯:<不能說的遊戲>

yDEbvbal7kmap5oxyekJ05EsNdi

故事內容講述女主角童年被父親好友多次誘姦,

到成年後藉跳舞和心理諮商, 努力面對過去傷疤的歷程

chatouille 是法文搔癢的意思, 動詞為chatouiller

這裏是指叔叔騙女主角玩搔癢遊戲, 實則性侵她

文章標籤

Patricia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

今天法文筆記:電影 <獅子王> 法文預告片&法國網友的評論

 

La vie est injuste,
生命並不公平,

n'est ce pas mon jeune ami?
不是嗎?我的小朋友?

Tandis que certains naissent dans l'abondance,

文章標籤

Patricia 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

今天法文筆記:<無敵破壞王2:網路大暴走 (Les mondes de Ralph 2)> 電影片段對話 - 迪士尼公主

今天想和大家分享電影無敵破壞王2中的對話片段

當時這段預告片出來時因為有迪士尼公主們齊聚而引起不少討論

電影當中更是有許多充滿巧思的彩蛋

 

影片如下:

公主們和雲妮露都是年輕女孩,所以講話對初學法文的人聽起來可能偏快

文章標籤

Patricia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

今天法文筆記:法國政府廣告 Ne rien laisser passer 

今天來跟大家介紹一則廣告

是有一點嚴肅的主題 關於性別暴力/女性受暴

其實滿有爭議性的,後面討論~

*原插入廣告被移除. 這裡補上新廣告, 主題一樣是防治性暴力

Ah ouais, c'est chaud ce qu'il t'envoie ton ex. . 對呀, 你前任傳給你的東西很露骨.

Et hier il m'a menacée. 而且昨天他威脅我.

文章標籤

Patricia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

今天法文筆記:左岸咖啡廣告 <法國人說>

 

剛好看到這個廣告,很喜歡這種風格

共有3部短片,「混亂篇」、「約會之後篇」、「告白篇」

個人最喜歡第2部影片

其實共同理念都是要我們勇敢去愛

 

浪漫需要勇氣改變!三個故事,三種生活…

文章標籤

Patricia 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

今天法文筆記:微電影 On reste amis 

Donc on arrête, c'est ça?
所以我們結束了, 是這樣嗎?

Ouais, c'est mieux non?
恩, 這不是比較好嗎?

Lola, Est-ce que tu veux bien qu'on reste amis?
蘿拉. 你願意我們繼續當朋友嗎?

....

文章標籤

Patricia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()