今天法文筆記 : 歌曲Je Voudrais Un Bonhomme de neige
一直很喜歡冰雪奇緣(Frozen) (Le Reine De Neige) 裡面
Anna唱的 "Do you want to build a snowman"
覺得很可愛, 貼切地表達妹妹想跟姊姊玩的心情
也是劇中是小安娜長大 和 Elsa感情疏離 & 失去雙親的重要轉場曲
----------
<Je voudrais un bonhomme de neige>
Je voudrais un bonhomme de neige. | 我想要一個雪人. |
Oh viens jouer avec moi. | 噢來跟我玩. |
Tu te caches on ne se vois plus | 你躲起來了我們看不到(彼此). |
Dis que fais tu? | 說你在做什麼? |
Tu n'es plus vraiment toi. | 你不再是真的你了. |
Nous étions soeur et amis. | 我們本來是姐妹和朋友. |
Mais c'est fini. | 但現在結束了. |
J'aimerais savoir pouquoi? | 我想知道為什麼? |
Je voudrais un bonhomme de neige. | 我想要一個雪人. |
Oui, s'il te plaît un bonhomme de neige. | 是的 拜託 一個雪人 |
(Va-t'en. Anna.) | (走開, 安娜.) |
Pense à moi. | 想想我. |
----------
Je voudrais un bonhomme de neige. | 我想要一個雪人. |
Ou faire du vélo dans la cour. | 或是在院子裡騎腳踏車. |
Je suis une fille en manque compagine. | 我是一個女孩缺少陪伴. |
Je parle aux murs et à ces portraits qui m'entourent*. | 我和環繞我的牆壁和圖畫說話. |
Salut Jeanne d'arc! | 嗨, 貞德! |
Je suis seule et je m'ennuie*, tu reste de glace | 我很孤單又無聊, 你還是不動(像冰一樣). |
et moi j'attend que les heures passent. | 而我等待時間過去. |
----------
Elsa, Peux-tu ouvrir cette porte? | 艾莎, 你可以開門嗎? |
Pourquoi restes-tu enfermée? | 為什麼你關上. |
Me dis “sois forte, le temps arrange tout” | 我說"堅強點,時間會沖淡一切". |
Mais j'ai besoin de nous pour oublier. | 但我需要我們來忘記. |
Que nous n'avons plus personne, plus aucune* famille | 我們現在沒有其他人, 沒有家人. |
Quel avenir pour nous? | 什麼樣的未來等著我們? |
Je voudrais un bonhomme de neige. | 我想要一個雪人. |
----------
法文的歌詞和英文一樣滿簡單的~
(1) Je parle aux murs et à ces portraits qui m'entourent*.
entourer (v.) 環繞; 包圍
e.g. Les monts entourent la vallée. 群山環抱峽谷.
(2) Je suis seule et je m'ennuie*
ennuyer (v.) 使厭倦; 使無聊
e.g. Je m'ennuie donc un peu. 所以我有點厭倦了.
e.g. Je suis ennuyé de vous faire attendre. 要你等候讓我很不安.
(3) Que nous n'avons plus personne, plus aucune famille.
aucun (a.) (pron.) 任何
E.g. Il n'y a plus aucun espoir. 一點希望都沒有了.
E.g. Il n'a aucun avenir dans cette société. 他在這公司沒有任何未來.
----------
Youtube 連結:
https://www.youtube.com/watch?v=3QAXFudxqRM
留言列表