今天法文筆記:歌曲 L'Oiseau Et l'Enfant (鳥兒和孩子)
這首歌是法國的青少年團體 " Kids United" 所演唱的.
" Kids United" 共有5 位成員(曾是6位), 團員年齡是10-17歲.
是為了"聯合國兒童基金會(UNICEF)"的宣傳活動而成立的法國歌唱組合.
所以發行的歌曲都有一種正向、溫暖的感覺加上孩童純真的嗓音.
這首“L'Oiseau Et l'Enfant ”收錄在他們2016年發行的
第二張專輯<Tout le bonheur du monde (世界上所有的快樂)> 當中,
在youtube上點閱率已經破3千8百萬人次
< L'Oiseau Et l'Enfant > Paroles <鳥兒和孩子> 歌詞
Comme un enfant aux yeux de lumière | 像一個孩子眼睛閃著光芒 |
Qui voit passer au loin les oiseaux | 看見鳥兒向遠方飛去 |
Comme L’oiseau bleu survolant la terre | 像青鳥飛越大地 |
Vois comme le monde, le monde est beau. | 看這世界, 這世界真美麗 |
Beau le bateau dansant sur les vogues, | 漂亮的船在波浪上跳舞 |
Ivre de vie, d’amour et de vent | 微醺的生活, 愛, 和風 |
Belle la chanson naissante des vogues | 美麗的歌唱在潮水中誕生 |
Abandonnée au sable blanc | 在白沙灘上被遺忘 |
Blanc l’innocent le sang du poète | 純真的白色 詩人的血 |
Qui en chantant invente l’amour | 在歌唱中產生了愛情 |
Pour que la vie habille de fête | 為了盛裝打扮的宴會生活 |
Et que la nuit se change en jour | 而夜晚變成白天 |
Jour d’une vie où l’aube se lève | 黎明升起的白天生活 |
Pour réveiller la ville aux yeux lourds | 用沈重的眼睛叫醒城市 |
Qù les matins effeuillent les rêves | 早晨摘去夢境 |
Pour nous donner un monde d’amour | 給我們一個愛的世界 |
|
|
L’amour c’est toi, l’amour c’est moi | 愛是你, 愛是我 |
L’oiseau c’est toi, l’enfant c’est moi. | 鳥兒是你, 孩子是我 |
Moi je ne suis qu’une fille de L’ombre | 我只是個在陰影中的女孩 |
Qui voit briller l’étoile du soir | 看著夜晚星星的光芒 |
Toi mon étoile qui tisse ma ronde | 你是我的星星, 編織了我的世界 |
Viens allumer mon soleil noir | 來吧把我黑色的太陽點亮 |
Noire la misère les hommes et la guerre | 黑色的苦難, 人們, 和戰爭 |
Qui croient tenir les rênes du temps | 他們相信拉著時間的韁繩 |
Pays d’amour n’a pas de frontière | 有愛的國家沒有國界 |
Pour ceux qui ont un cœur d’enfant | 對於那些擁有赤子之心的人 |
Comme un enfant aux yeux de lumière | 像一個孩子眼睛閃著光芒 |
Qui voit passer au loin les oiseaux | 看見鳥兒向遠方飛去 |
Comme l’oiseau bleu survolant la terre | 像青鳥飛越大地 |
Nous trouverons ce monde d'amour | 我們找到愛的世界 |
L’amour c’est toi, l’amour c’est moi | 愛是你, 愛是我 |
L’oiseau c’est toi, l’enfant c’est moi. x2 | 鳥兒是你, 孩子是我 x2 |
Comme un enfant aux yeux de lumière | 像一個孩子眼睛閃著光芒 |
Qui voit passer au loin les oiseaux | 看見鳥兒向遠方飛去 |
Comme l’oiseau bleu survolant la terre | 像青鳥飛越大地 |
Vois comme le monde, le monde est beau. | 看這世界, 這世界真美麗 |
~ | |
Beau le bateau dansant sur les vogues, | 漂亮的船在波浪上跳舞 |
Ivre de vie, d’amour et de vent | 微醺的生活, 愛, 和風 |
Belle la chanson naissante des vogues | 美麗的歌唱在潮水中誕生 |
Vois comme le monde, le monde est beau. | 看這世界, 這世界真美麗 |
------------------------------------------
不知不覺竟然來到第一百篇文章了 Oh la la,
所以特別選了這個滿有意義的歌曲來和大家分享,
願世界每個角落都充滿愛與希望 :D
最後分享同樣是Kids United的另一首好聽歌曲
“On Ecrit Sur Les Murs" (我們在牆上寫字) ”
大概是在說把愛的人的名字寫在牆上, 歌頌愛、夢想、希望、和美麗。
文章標籤
全站熱搜