今天法文筆記:歌曲 <Amour Impossible>
這是電影玩命關頭7 片尾曲的法文版.
英文版叫<See you again>
紀念不幸車禍身亡的演員保羅沃克(Paul Walker), 所以曲風有中淡淡的哀傷
但法文版本的歌詞內容則完全不同, Amour Impossible 意思是不可能的愛情
是在講深愛一個女生, 對方卻不愛, 但願為此靜靜等待.
<Amour Impossible> 中法歌詞:
Tu es la princesse, | 妳是公主 |
celle dont je rêve. | 我夢想中的(公主) |
Mais sache que tu me blesse à chaque fois que tu joues la reine. |
但你要知道, 每次妳扮演女王的時候都會讓我傷心 |
Et tu me complexes tellement que tu es belle, | 你真讓我不知所措, 你是如此美麗 |
mais moi je m'en fiche, car au fond. | 但我不介意, 因為在我心底 |
C'est toi que j'aime. | 我愛的是妳 |
C'est toi que j'aime. | 我愛的是妳 |
A chaque fois que je te regarde, | 每次我看到妳的時候 |
je prends un nu-percute car devant toi je baisse la garde. | 我內心澎湃因為在妳面前我卸下防備 |
T'es ma racine, je suis ton arbre, | 妳是我的根, 我是你的樹 |
toi t'aimerais être ma seule et moi j'aimerais juste très ton âme. |
妳將是我的唯一 而我將深愛著你的靈魂 |
T'as le pouvoir de faire flamme yeah, | 你有燃起火焰的能力 yeah |
t'es la basse de mon triomphe d'amour, | 你是我愛情圓滿的基礎 |
je suis le côté. | 我就在妳身邊 |
Comprend pour je fait du solide, | 了解讓我更加堅定 |
comment rouler sur la route de l'amour fond mon bolide. | 如何在愛情的路上開著我的跑車奔馳 |
Quoi qu'il en soit, | 無論如何 |
J'espère qu'un jour on finira ensemble, | 我希望有一天我們會在一起 |
que tu deviendras la mère de mes enfants. | 妳會成為我孩子們的母親 |
Mais pour le moment je dois encore t'attendre. | 但現在這時刻我仍然必須等待妳 |
Tu es la princesse, | 妳是公主 |
celle dont je rêve. | 我夢想中的(公主) |
Mais sache que tu me blesse à chaque fois que tu joues la reine. |
但你要知道, 每次妳扮演女王的時候都會讓我傷心 |
Et tu me complexes tellement que tu es belle, | 你真讓我不知所措, 你是如此美麗 |
mais moi je m'en fiche, car au fond. | 但我不介意, 因為在我心底 |
C'est toi que j'aime. | 我愛的是妳 |
C'est toi que j'aime. | 我愛的是妳 |
Ah ah ah ah ah ah Ah ah ah ah ah ah | 啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊~ |
Wu wu wu wu wu wu wu wu wu Wu wu wu wu wu wu wu wu wu~ | 嗚嗚嗚嗚嗚嗚嗚嗚嗚嗚嗚嗚嗚嗚嗚~ |
Yeah et le temps passe et le temps passe, | Yeah 日子一天天過去 |
plusieurs fois que mon amour pour toi se dirige vers un passe, | 有多次我對妳的愛陷入低潮 |
tu m'as mis les menottes, princesse, je suis prisonnier de ton coeur, |
妳為我上了手銬, 公主, 我是妳心的囚犯 |
quand je te laisse sur moi il reste ton odeur. | 我離開妳後妳的氣味還在 |
Parfois tu me parle, je t'obsède sans t'écouter, | 有時候妳和我說話, 我太著迷而聽不見 |
difficile d'être à tes côtés de sans pouvoir t'embrasser, | 在妳身邊卻不能親妳很痛苦 |
aimer sans être aimé, c'est dur à accepter | 愛卻不被愛, 太難以接受 |
mais je souffre en silence pour ne pas gâcher l'amitié | 但我在默默隱忍避免破壞這份友情 |
Quoi qu'il en soit, | 無論如何 |
J'espère qu'un jour on finira ensemble, | 我希望有一天我們會在一起 |
Que tu deviendras la mère de mes enfants. | 妳會成為我孩子們的母親 |
Mais pour le moment je dois encore t'attendre. | 但現在這時刻我仍然必須等待妳 |
Peu importe où tu iras. | 不管妳去哪裡 |
Je te suivrai partout mon amour, | 我都會跟著妳我的愛 |
car tu m'a touchée, | 因為妳觸動了我 |
au plein coeur bébé. | 全部的心寶貝 |
Tu es la princesse, | 妳是公主 |
celle dont je rêve. | 我夢想中的(公主) |
Mais sache que tu me blesse à chaque fois que tu joues la reine. |
但你要知道, 每次妳扮演女王的時候都會讓我傷心 |
Et tu me complexes tellement que tu es belle, | 你真讓我不知所措, 你是如此美麗 |
mais moi je m'en fiche, car au fond. | 但我不介意, 因為在我心底 |
C'est toi que j'aime. | 我愛的是妳 |
C'est toi que j'aime. | 我愛的是妳 |
----------------------------------------------
單字:
bolide (n.) (m.) 高速車; 賽車
rouler (v.) 滾動; 行駛
gâcher (v.) 加水攪拌; 糟蹋; 破壞
----------------------------------------------
原版在這邊:
<玩命關頭> 系列電影英文片名叫 “The Fast and The Furious”
法文就直接以“Fast and Furious”為名.
最新的<玩命關頭8 (The Fate of the Furious)>在2017年的4月已上映,
口碑雖不如前幾集, 但全球票房依然開出佳績.
並預計下一集<玩命關頭9> 會在2019年的4月上映!
文章標籤
全站熱搜