close

今天筆記:新聞閱讀 - 香港反送中遊行
À Hongkong, les manifestants se rebellent contre le gouvernement chinois


Le 16 juin, près de deux millions de manifestants ont défilé dans les rues de Hongkong. 
六月16日, 將近兩百萬的示威群眾走上香港街頭抗議.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Masks, Cash and Apps: How Hong Kong’s Protesters Find Ways to Outwit the Surveillance State

À Hongkong, les manifestants se rebellent contre le gouvernement chinois
香港, 示威群眾反抗中國政府

Depuis une semaine, les habitants de Hongkong protestent dans la rue contre une loi du gouvernement.
一個星期以來, 香港居民上街抗議一項政府的法案.

Cette loi permettrait d’envoyer des Hongkongais vers la Chine pour y être jugés, s’ils n’ont pas respecté la loi chinoise.
如果他們(香港人)不尊重中國的法律的話, 該法案准許將香港人送到中國審判.

En réaction aux immenses manifestations à Hongkong, le projet de loi a été remis à plus tard.
對應大規模的抗議活動, 該法案被延期.

Mais les manifestants restent en colère
但示威遊行者仍然憤怒.

 

Image result for 反送中 瓦斯

Pourquoi les Hongkongais sont contre cette loi ?
為什麼香港要反對這條法律?

Ils sont inquiets pour la démocratie,
他們擔心民主,

car cette loi permettrait au gouvernement chinois d'intervenir dans la justice de Hongkong,
因為這項法律准許中國政府介入香港司法,

alors que la Chine est un régime autoritaire qui ne respecte pas la Déclaration universelle des droits de l’homme.
而中國是一個不尊重“世界人權宣言”的專制政權.

Hongkong fait partie de la Chine, mais il est un territoire indépendant,
香港是中國的一部分,但他是個獨立的領土,

avec son propre système de lois, sa justice et sa monnaie.
擁有自己的法律、司法和貨幣體系.

La liberté d‘expression est ainsi plus grande à Hongkong que dans le reste de la Chine.
因此在香港比在中國其他地區擁有更大的言論自由.

Mais si la loi est votée, les Hongkongais qui critiquent le gouvernement chinois, par exemple,
但如果法令表決通過, 那些批評中國政府的香港人, 比方說,

pourraient être condamnés et envoyés en Chine, alors que ce n'était pas possible avant.
可能被判刑並被遣送中國, 這在以前是不可能發生的.
 

 

Image result for 林鄭月娥 反送中

Quelles conséquences ont eu ces manifestations ?
抗議的結果是什麼?

Le 15 juin, la dirigeante de Hongkong, Carrie Lam,
六月15, 香港特首林鄭月娥

a annoncé que le projet de loi était « suspendu », c'est-à-dire remis à plus tard.
宣布該法案被“暫緩”,也就是推遲。

Mais cela n'a pas calmé les Hongkongais, qui sont redescendus encore plus nombreux dans la rue après cette annonce.
但這不能使香港民眾平靜下來, 在該宣布發布後更多的人走上街頭

Ils demandent la démission de Carrie Lam et l'abandon définitif du projet de loi.
他們要求林鄭月娥下台,並且徹底撤銷該法案提案.

 

Image result for hong kong china extradition

 

Vocabulaire 單字

 manifestant  (n.)  示威遊行者
 permettre  (v.)  允許; 准許
 immenses  (a.)  巨大的; 廣大的
 régime  (n.) (m.)  制度; 政體
 autoritaire  (a.)  專制的
 territoire  (n.) (m.)  領土; 領地
 voter  (v.)  投票; 表決
 condamner  (v.)  判刑; 定罪
 dirigeant(e)  (n.)  領導人; 領袖
 démission  (n.) (f.)  辭職; 辭呈

*La Déclaration universelle des droits de l’homme  世界人權宣言

 

--------------------------------------------------------------------

新聞片段截取自 1jour1actu 

是一個設定給法國7-13歲兒童的網站,

一開始我很訝異這麼小的孩子也要讀這麼深的議題

但也很符合法國人給我的感覺,

就是孩子開始講話溝通後就盡量將他們當作大人看待

能夠從小培養世界觀很好!

 

En savoir plus : https://www.1jour1actu.com/monde/hongkong/

 

 

arrow
arrow

    Patricia 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()