close
今天筆記:法國經典歌曲 <Non, je ne regrette rien>
中文歌名是 「我無怨無悔」
是著名女歌手Edith Piaf 演唱的
是電影<La vie en Rose 玫瑰人生>中的結尾曲.
也是電影《全面啟動 Inception》中關鍵歌曲, 整部電影的配樂也是根據此曲改編慢板
全面啟動和玫瑰人生的共同點就是一切的繁華似錦都好像夢一場.
而這首歌就是在唱拋下過去的好壞,從零開始.
Non, je ne regrette rien
Non! Rien de rien | 不,沒什麼 |
Non ! Je ne regrette rien | 不,我一點都不後悔 |
Ni le bien qu'on m'a fait | 無論人們對我好 |
Ni le mal tout ça m'est bien égal!* | 或對我壞,我都無所謂 |
Non ! Rien de rien | 不,沒什麼 |
Non ! Je ne regrette rien | 不,我一點都不後悔 |
C'est payé, balayé*, oublié | 已付出代價了、一掃而空了、遺忘了 |
Je me fous du passé! | 我不在乎它的逝去 |
Avec mes souvenirs | 對於過去的回憶 |
J'ai allumé le feu* | 都付之一炬 |
Mes chagrins*, mes plaisirs | 我的憂愁,我的歡樂 |
Je n'ai plus besoin d'eux ! | 我再也不需要它們 |
Balayés les amours | 掃卻那些愛戀 |
Et tous leurs trémolos* | 以及那些顫抖的餘音 |
Balayés pour toujours | 永遠地清除 |
Je repars à zéro | 我要從零開始 |
Non ! Rien de rien | 不,沒什麼 |
Non ! Je ne regrette rien | 不,我一點都不後悔 |
Ni le bien, qu'on m'a fait | 無論人們對我好 |
Ni le mal, tout ça m'est bien égal! | 或對我壞,我都無所謂 |
Non ! Rien de rien | 不,沒什麼 |
Non ! Je ne regrette rien | 不,我一點都不後悔 |
Car ma vie, car mes joies | 因為我的生命、我的歡樂 |
Aujourd'hui, ça commence avec toi! | 從今天起,要與你一起重新開始! |
單字:
Ça m'est bien égal.
- égal (a.) 同樣的; 一樣的
C'est payé, balayé, oublié
- balayer (v.) 打掃; 消除
J'ai allumé le feu.
- feu (n.)(m.)火焰; 火苗
Mes chagrins, mes plaisirs.
- chagrin (n.)(m.) 悲傷; 抑鬱
Et tous leurs trémolos.
- trémolo (n.)(m.) 震音; 抖音
-----------------------------------------------------------
<Non, je ne regrette rien> 在 1959年發行,
之後不斷被翻唱成為穩國經典歌曲.
來聽聽看男歌手 Cássia Eller 在2001年的版本:
不知道為什麼這個MV很唯美我卻有種ktv伴唱帶的感覺 XD
文章標籤
全站熱搜
留言列表