close

今天筆記:法國經典歌曲  <Non, je ne regrette rien>

中文歌名是 「我無怨無悔

是著名女歌手Edith Piaf 演唱的

是電影<La vie en Rose 玫瑰人生>中的結尾曲.

也是電影《全面啟動 Inception》中關鍵歌曲, 整部電影的配樂也是根據此曲改編慢板

全面啟動和玫瑰人生的共同點就是一切的繁華似錦都好像夢一場.

而這首歌就是在唱拋下過去的好壞,從零開始.

 

 

Non, je ne regrette rien

Non! Rien de rien  不,沒什麼
Non ! Je ne regrette rien 不,我一點都不後悔
Ni le bien qu'on m'a fait 無論人們對我好
Ni le mal tout ça m'est bien égal!* 或對我壞,我都無所謂
   
Non ! Rien de rien  不,沒什麼
Non ! Je ne regrette rien 不,我一點都不後悔
C'est payé, balayé*, oublié  已付出代價了、一掃而空了、遺忘了
Je me fous du passé! 我不在乎它的逝去
   
Avec mes souvenirs  對於過去的回憶
J'ai allumé le feu* 都付之一炬
Mes chagrins*, mes plaisirs   我的憂愁,我的歡樂
Je n'ai plus besoin d'eux ! 我再也不需要它們
   
Balayés les amours 掃卻那些愛戀
Et tous leurs trémolos*   以及那些顫抖的餘音
Balayés pour toujours     永遠地清除
Je repars à zéro  我要從零開始
   
Non ! Rien de rien   不,沒什麼
Non ! Je ne regrette rien  不,我一點都不後悔
Ni le bien, qu'on m'a fait  無論人們對我好
Ni le mal, tout ça m'est bien égal!  或對我壞,我都無所謂
   
Non ! Rien de rien  不,沒什麼
Non ! Je ne regrette rien   不,我一點都不後悔
Car ma vie, car mes joies  因為我的生命、我的歡樂
Aujourd'hui, ça commence avec toi! 從今天起,要與你一起重新開始!

 

單字:

Ça m'est bien égal
- égal (a.) 同樣的; 一樣的

C'est payé, balayé, oublié 
- balayer (v.) 打掃; 消除

J'ai allumé le feu.
- feu (n.)(m.)火焰; 火苗

Mes chagrins, mes plaisirs.
- chagrin (n.)(m.) 悲傷; 抑鬱

Et tous leurs trémolos.
- trémolo (n.)(m.) 震音; 抖音

 

-----------------------------------------------------------

<Non, je ne regrette rien> 在 1959年發行,

之後不斷被翻唱成為穩國經典歌曲.

來聽聽看男歌手 Cássia Eller 在2001年的版本:

不知道為什麼這個MV很唯美我卻有種ktv伴唱帶的感覺 XD

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Patricia 的頭像
    Patricia

    Smile 的法文學習旅程

    Patricia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()