今天法文筆記:歌曲 Quelqu'un m'a dit - Carla Bruni 
有人告訴我 -卡拉·布魯尼 (英譯:Someone Told Me) 

어서와 한국은 처음이지 38회 배경음악] "Le plus beau du quartier - Carla Bruni" : 네이버 블로그

這應該算是一首失戀懷念的歌曲  卻滿是歌手的溫柔與淡然

有一種 「聽說你還愛著我 是嗎?」這樣的感覺。 

在深夜裡糾結著這個問題  卻發現自己不那麼在意了

美式民謠混合法國流行樂的清新曲風  輕鬆卻讓人回味無窮

 

台灣人可能對卡拉·布魯尼比較不熟悉

她不但是法籍義大利裔著名歌手、作曲家與超級名模,

也是前任法國總統尼古拉·薩科吉的妻子

The rise and continued fall of Nicolas Sarkozy | The Independent

 

 

Bruni 出生於1967年(今年53歲),她有著高挑的身材和漂亮的臉孔

從19歲就開始擔任模特兒,並迅速受到各大高端品牌廠商的熱愛

陸續擔任Guess、Prada、Chanel、Christian Dior、Givenchy等品牌的走秀

即時她後來投注心力於音樂創作減少走秀場次,每次出場仍是鎂光燈焦點

Carla for Dior | Dior 90s, Carla bruni, Dior

 

 

1997年開始,Carla Bruni決定轉換至音樂跑道,

投入演唱訓練課程,持續的寫歌譜曲,並積極與線上音樂人聯繫自薦

在2003年她發行第一張專輯<Quelqu'un m'a dit>

專輯內一半以上的歌都是她自己作詞作曲,

這張專輯在2003年發行就獲得許多迴響,

在法國音樂排行榜(French Album Chart)排名前十長達34週

Quelqu'un m'a dit

 

Quelqu'un m'a dit - Carla Bruni  中法歌詞

On me dit que nos vies ne valent pas grand-chose 我們說我的的生命沒有太大意義      
Elles passent en un instant comme fanent les roses 她們像玫瑰一樣轉瞬凋零
On me dit que le temps qui glisse est un salaud 我們說溜走的時間是個混蛋
Que de nos chagrins il s'en fait des manteaux 我們披上哀傷做成的外套
   
Pourtant quelqu'un m'a dit 但是有人告訴我
Que tu m'aimais encore 你還愛著我
C'est quelqu'un qui m'a dit 是有人告訴我
Que tu m'aimais encore 你還愛著我
Serait-ce possible alors 這有可能嗎
 
On dit que le destin se moque bien de nous 命運在嘲笑我們
Qu'il ne nous donne rien et qu'il nous promet tout.          它什麼都沒有給予我們 卻承諾了我們一切
Paraît que le bonheur est à portée de main 幸福好似觸手可及
Alors on tend la main et on se retrouve fou 所以我們伸出手  卻發現自己瘋了
   
Pourtant quelqu'un m'a dit 但是有人告訴我
Que tu m'aimais encore 你還愛著我
C'est quelqu'un qui m'a dit 是有人告訴我
Que tu m'aimais encore 你還愛著我
Serait-ce possible alors 這有可能嗎
Serait-ce possible alors 這有可能嗎
   
Mais qui est-ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais 但是誰告訴我你一直愛我
Je ne me souviens plus, c'était tard dans la nuit 我想不起來了,夜深了
J’entend encore la voix, mais je ne vois plus les traits 我又聽到了那個聲音,但我看不見蹤影
« Il vous aime, c'est secret. Lui dites pas que je vous l'ai dit. »                             「他還愛著你,這是個秘密。他不會說但我告訴你」
Tu vois, quelqu'un m'a dit 你看,有人跟我說...
Que tu m'aimais encore 你還愛著我
me l'a-t-on vraiment dit 真的有告訴我
Que tu m'aimais encore 你還愛著我
serait-ce possible alors ? 這有可能嗎
   
On me dit que nos vies ne valent pas grand chose 我們說我的的生命沒有太大意義      
Elles passent en un instant comme fanent les roses 她們像玫瑰一樣轉瞬凋零
On me dit que le temps qui glisse est un salaud 我們說溜走的時間是個混蛋
Que de nos tristesses il s'en fait des manteaux 我們披上悲傷做成的外套
Pourtant quelqu'un m'a dit 但是有人告訴我
Que tu m'aimais encore 你還愛著我
C'est quelqu'un qui m'a dit 是有人告訴我
Que tu m'aimais encore 你還愛著我
Serait-ce possible alors 這有可能嗎

 

 


 Le plus beau du quartier  這的地方最美的

同樣收錄於 <Quelqu'un m'a dit > 專輯中的ㄧ首歌

是一首舒服輕快的抒情歌,被H&M採用為2006年的聖誕廣告歌曲

arrow
arrow

    Patricia 發表在 痞客邦 留言(23) 人氣()