今天法文筆記:動詞 apprendre 時態變化
apprendre 意為: 學; 學習. 也可引申為知道; 知悉某事
屬於第三類變化動詞.
現在式 (Indicatif Présent)
J' | apprends |
Tu | apprends |
Il | apprend |
Nous | apprenons |
Vous | apprenez |
Ils | apprennent |
J'apprends le français.
我在學法文.
今天法文筆記:動詞 apprendre 時態變化
apprendre 意為: 學; 學習. 也可引申為知道; 知悉某事
屬於第三類變化動詞.
現在式 (Indicatif Présent)
J' | apprends |
Tu | apprends |
Il | apprend |
Nous | apprenons |
Vous | apprenez |
Ils | apprennent |
J'apprends le français.
我在學法文.
初學者法文筆記:法文版美女與野獸預告片
是我的錯覺還是真的到處都是美女與野獸的廣告?!
不過被Emma洗版也是滿開心的XD
美女與野獸<La Belle et la Bête> 是歐洲的傳統童話, 第一個出版的版本源自法國,
而以18世紀法國作家馬蒙泰爾(Marmontel)和作曲家 (Grétry)合作的歌劇版本最為成功
而1991年迪士尼推出的動畫片, 大大提高了<美女與野獸>這個故事的知名度
2017年, 迪士尼再度推出真人版電影, 由艾瑪華森(Emma Watson)和丹史蒂文斯(Dan Stevens)主演
今天法文筆記:電影【Frozen冰雪奇緣】插曲 Le Renouveau
<Le Renouveau > 在各版本的翻譯分別是:
英:For the first time in Forever
台:前所未有的感覺
陸:好久沒在生命裡
這首歌在劇中是Anna唱來表現她對Elsa女王加冕日的興奮,
城堡長久以來的封閉,快把她這個活潑小女孩悶壞啦!
今天法文筆記:如何用法文搭訕?
大家到法國或著歐洲,總會想像是否有浪慢的邂逅,
剛從法國國回來了時候,姊妹淘也會問有沒有豔遇、八卦可聽
其實在法國路上遇到搭訕機率真的比台灣高很多
他們的感情表達比較直接,看到你喜歡就會直接行動了,
當然有好的經驗也有不好的經驗
比方說直接被問要不要上床的感覺很糟,
今天法文筆記:動詞 devenir 時態變化
devenir 意為:變成; 成為. 也可引申為有...的結果.
屬於第三類規律變化動詞.
現在式 (Indicatif Présent)
Je | deviens |
Tu | deviens |
Il | devient |
Nous | devenons |
Vous | devenez |
Ils | deviennent |
Il devient très bien nager depuis qu'il a commencé les leçons de nataions.
自從他開始上游泳課後他成為很棒的游泳者.
今天法文筆記:10道傳統法國美食
有個笑話說天堂裡最棒的組合應該是:
英國當警察,法國當廚師,德國人當工程師,瑞士人當銀行員,義大利當情侶。
可見法國的美食文化是享譽各國的,
去到法國,如果為了省錢都吃泡麵或啃棍子麵包(baguette)就太可惜了!
以下介紹幾個應該品嚐的道地美食:
(1)Croissant 可頌
今天法文筆記:歌曲Lune
上次介紹一首鐘樓怪人曲子,好像滿多人喜歡的: Beau Comme Le Soleil 君似驕陽
所以再分享一首我很喜歡的給大家:Lune 月亮
但歌詞的難度就比較難一點
很喜歡吟遊詩人Pierre Gringoire呈現這首歌,
黑暗、月光、孤星、是Quasimodo的寫照
他深愛Esmeralda, 卻也為情所苦.
今天法文筆記:10 個巴黎必去景點的單字
想到巴黎玩卻不會法文嗎,這篇給你臨時抱佛腳一下
如果當地要問路, 只要知道景點的相對法文,
真的一句法文都不會也是可以走透透,
直接逢人就問“Musée de Louvre?羅浮宮”
應該也行得通吧XD
去到法國大部分的人都會停留巴黎幾天,
今天法文筆記:問路
突然覺得上一篇問路對話好像太長了
整理幾個比較簡單的問路方式
想看上一篇可以點這裡:初學者法文筆記 <生活會話篇> : 問路!! 迷路了怎麼辦~ Je suis perdue :(
(1) 地方+ s'il vous plaît?
Pardon monsieur, le bureau du directeur, s'il vous plaît?
不好意思 先生, 請問經理的辦公室?
今天法文筆記:Beau Comme Le Soleil 君似驕陽
最近鐘樓怪人的歌劇在台灣上演,
來介紹一首其中我很喜歡的曲子Beau Comme Le Soleil
是由 Esmeralda (艾斯梅拉達)和 Fleur-de-Lys (芙蘿德莉/ 或譯小百合) 合唱的
她們兩個喜歡上同一個男人Phoebus (菲比斯),各自用歌詞頌讚喜歡的人如太陽一般耀眼動人
而在劇中也有說,Phoebus 在拉丁文中的意思就是太陽。
我也很愛主題曲Le Temps des cathedrales (大教堂的時代), 但是歌詞比較難就懶得寫xD